Dərin çaylar səssiz axar

Problemi həll etmək mümkündürsə bu haqda narahat olmağa dəyməz. Yox əgər onu həll etmək mümkün deyilsə onun barəsində narahat olmaq faydasızdır.

Düşünüb qərar ver, qərar verdinsə düşünmə.

Gedəni saxlama, gələni qovma.

Tez – yavaşdır, lakin fasilələrlə.

Yaxşı insanın dostu olmaq, pis insanın dostu olmaqdan yaxşıdır.
Davamı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış VI (söz haqqında)

“Əyri oturaq, düz danışaq”.

 “Dünyada ən çətin şey sözdür, anlamağı da çətin, anlatmağı da”. “Söz odur ki, haqqa vara".
“Sözün zahiri zərif, batini lətif olmalıdır”. “Qaba söz qaba hərəkətdən pisdir”. “Eyibli söz danışma”. «Sözü ağzında bişir, sonra çıxart». “Söz ağızdan çıxıncan sənindi”. “Deyilǝn söz geri qayıtmaz”.

“Adamı sözündǝn tutarlar, heyvanı buynuzundan”. «Bildiyindən danış, bilmədiyin səni güdaza verər». “Sözü məqamında de”. “İstədiyini söyləyən, istəmədiyini eşidər”. “Sözünü bilməyəni bayıra atarlar”.  «Söz danış, söz olsun”. Söz danış söz eşit”.

“Adam sözünü adama deyǝr”. “Adama sözü bir dǝfǝ deyǝrlǝr”. “Səhrada gül bitməz, cahilə söz yetməz”.

“Söz gǝzdirmǝ”. “Özgǝnin sözünü özgǝnin evindǝ danışma”. “Söz gǝzdirǝn adamdan qorx”. “Kişi, sözü üzǝ deyǝr”.  “Kişi öz sözünün ağası olar”.


Ardı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış V (qaçmaq barədə)


“Verirlər – al, döyürlər – qaç”.  “Biri qaçar, biri qovar”. “Qaçmaq da hünərdir, qovmaq da”. “Qaçan da Allahı çağırır, qovan da”. “Düşmən çox olanda qaçmaq da mərdlikdəndir”.
“Yersiz gǝldi, yerli qaç”. “Asta qaçan namərddi”.

“Yazıdan qaçmaq olmaz”, “Yazılan pozulmaz”. “Bəladan qaçan bəlaya düşər”. “Mən qaçıram bəladan, bəla çıxır qabaqdan”. “Fələk güclü – mən gücsüz”. “Özü yazır, özü oxuyur”. “Dovşana deyir, qaç, tazıya deyir, tut”. “Köpǝyin iyǝ düşǝni tuladan bǝrk qaçar”.

“Boyunduruqdan qaçan öküzü kǝsǝrlǝr”.


Ardı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış IV (varlı və kasıb haqda)


“Dünya kasıba zindandır, varlıya meydan”. “Pullu adamdan bəla da qorxar”.  “Pul əl çirkidir”. “Pulda vəfa olsaydı, əldən-ələ keçməzdi”.
“Kasıb pul tapdı, qoymağa yer tapmadı”.

 “Özündən dövlətli ilə ayaq çəkmə”. “Bəy ilə dalaşmaq dirəklə  güləşməyə bənzər”. “Dövlətliyə saxsı lazım olsa, kasıb kasasını sındırar”. “Davakarın şah olsa, ərizəni Allaha yaz”.

Dövlət başa bəladır”. “Dövlətin ən yaxşısı ağıldır”. “Yaxşı ad dövlətdir”. “Varlı olub qəm-qüssə ilə yaşamaqdansa, kasıb olub şad-xürrəm yaşamaq yaxşıdır”. “Kasıblıq eyib deyil, oğurluq eyibdir”. “İşlə nökər kimi, ye ağa kimi”.

 “Sən ağa, mən ağa, inəkləri kim sağa?!”


Ardı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış III (ağlamaq haqda)

“Ağlamayan uşağa süd verməzlər”.

“Dağlar dağımdır mǝnim, qǝm ovlağımdır mǝnim, dindirmǝyin ağlaram yaman çağımdır mǝnim”.

 “İnsanı dǝrd  ağladar”. “Dǝrd bir deyil, iki deyil”. “Hansı dǝrdimi deyim, ağlayım?”.  “Özü yıxılan ağlamaz”.

“Ağlayanda elə ağla əzizi ölmüş kimi”. “Ağlayanda imam üçün də ağla, yezid üçün də”. “Dostunu ağladıb, düşmǝnini güldürmǝ”.

“Ağlamaqla günah bağışlanmaz”. “Ağlamaq fayda verməz”. “Keçdi gül, uçdu bülbül, istǝr ağla, istǝr gül”.

“Kişi ağlamaz” 

 


Ardı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış II (yaxşılıq haqda)

“Dünyada bir pislik qalar, bir də yaxşılıq”. “Pisliyi torpağa əkdilər, göyərmədi”. “Başqasına pislik edən özünə etmiş olar”.

“Ömrün bərəkəti yaxşı əməl ilədir”. “Dünyada ən yaxşı şey yaxşılıqdır”. “Yaxşı ki, dünyada yaxşı varmış, yoxsa dünya tərk olardı yaman əlindən”. “Fürsət əldə ikən yaxşılıq eylə”. “Yazıq o adamdır ki, yaxşılıq etmir”. “Yaxşılıq edən yaxşılıq görər”. “Yaxşıya yaxşı de, yaxşılığı artsın, yamana yaxşı de, yamanlığı qayıtsın”. “Bir qarınc  yaxşılığı, bir çimdik yamanlıq pozar”. “Yaxşılıq elə, minnət qoyma”. “Yaxşılıq elǝyib bir şey umursansa etmǝsǝn yaxşıdır”. “Yaxşılıq elə at dəryaya, balıq bilməz, Xalıq bilər”. “Yaxşılığın əcrin Allahdan istə”.

 “Mǝn demǝdim, sǝn eşitmǝdin”. “Kimə yaxşılıq elədin, özünü ondan qoru”.

 


Ardı →

Atalar sözləri ilə həyata baxış I

 “Salam Allahın adıdır”. “Əvvəl salam, sonra kəlam”.  “Bir gün duz yediyin yerə qırx gün salam ver”. “Hər saqqala salam verməzlər”. “Nanəcibə salam verərsən, deyər: — Qorxdu
məndən!”. “Qazıya salam verdim, rüşvət deyil deyə almadı”. “Salam verdim, borclu çıxdım”. “Borclu borclunun sağlığın istər”. 


Ardı →

Allah susanlarla danışmağı sevir

                                           

İtaliya – təkcə Avropa sivilizasiyasının beşiyi, İntibah dövrü dahilərinin vətəni və çəkməyə bənzər ölkə deyil, həm də müdrik fikirlər anbarıdır.

İtalyan atalar sözləri :

1. Oyun qurtaranda şah da, piyada da eyni qutuya qoyulur.

2. İntiqam – soyuq verilən yeməkdir.

3. Qoyunla yüz il yaşamaqdansa, şirlə bir gün yaşamaq yaxşıdır.

4. Qonaq balıq kimidir, 3 gündən sonra iylənməyə başlayır. 

5. Ay Allah, sən məni dostlarımdan qoru, düşmənlərimlə özüm baş çıxaram.


Ardı →

Vaxtı keçmiş atalar sözləri

Aşağıdakı 6 atalar sözlərini ‘recycle‘ eləmək vaxtıdır. 

Bəy verən atın dişinə baxmazlar

Mən də belə sadəlöhv idim, çəhrayı kəpənəklərə və sonsuz çəmənliklərə inanırdım – rəfiqəmin mənə hədiyyə etdiyi Chanel çantanın saxta olduğunu bilənə qədər (Adam kişi olar!). Bəyin və ya padşahın verməyindən asılı olmayaraq onun dişinə baxıb ‘Made in China‘ yazılmadığına əmin ol.

Palaza bürün, elnən sürün

Görəsən atalar o vaxt vodka içirdilər? Yəqin ki, yox. İçsəydilər deyərdilər ‘Kef elə, necə istəyirsən o cür ol‘. Ay qadan alım, hamı eyni rəngdə olsa, eyni cür düşünsə, eyni cür yaşasa bəs Mona Lizanı kim çəkərdi, Leyli və Məcnunu kim yazardı, qadınlara seçki hüquqlarını kim verərdi, Molla Nəsrəddini kim yaradardı? Cəmiyyətdə və dünyada dəyişikliklər edən adamlar məhz fərqli olmağa və fərqli düşünməyə cəsarət edənlərdir. Fərqli ol, özün ol, sən bu cür gözəlsən!


Ardı →

İspan ata sözləri

Axmaq balıq üçün düşmən – yemdir, balıqçı yox.İstedadsız yazıcı gunahı qələmdə gorur

Üç şeyin çoxluğu və üç şeyin azlığı adama ziyandır: çox danışmaq və az bilmək, çox xəyal etmək və az iş görmək, çox xərcləmək və az qazanmaq.

Allah yuxudan tez duranları sevir.

Yaxşı qanunlar pis adətlərdən doğulub.

İstedadsız yazıçı günahı qələmdə görür.

Şeytan, şeytan olduğuna görə çox bilmir, şeytan qoca olduğuna görə çox bilir.

Axmaqlar bazara getməsəydi, çürük mallar satılmazdı.


Ardı →